keskiviikko 2. joulukuuta 2015

Poliittisesti korrekti Mein Kampf

Saksassa julkaistaan uudelleen Hitlerin pahamaineinen opus, ja painos tulee olemaan ensimmäinen sitten toisen maailmansodan. Mutta ei huolta, kirja on onneksi varustettu 3500 asiantuntijakommentilla erinäisten myyttien murtamiseksi ja uusnatsien valtaannousun ehkäisemiseksi.

Hienoa Saksa. Koska kunnioitatte lukijoiden älyä noin paljon, ehdotan että seuraavaksi painatatte poliittisesti korrektit versiot Raamatusta, Tolkienin tuotannosta ja jokaisesta ennen vuotta 2000 julkaistusta klasssikkokirjasta. Siinä kaikessa naisvihassa, fallosentrisyydessä ja rasismissa olisi purtavaa muutamaksi eliniäksi; suosittelenkin projektin osanottajille nitroja matkaan. Odotan tuloksia innolla ja erityisen mielelläni lukisin Michel Houellebecqin Alkeishiukkaset feministisellä kommentaarilla. Fasismin vastaisessa kamppailussa ovat kaikki keinot sallittuja, eikä herkkien ihmisten mieliä tule ajatusviruksille altistaa. Polttouunit odottavat aina seuraavan nurkan takana.


6 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Onko Mein Kampf noin ylipäätänsä lukemisen arvoinen? Välillä tehnyt mieli lukea, mutta monet sanoo että se on vaan sekavaa tajunnanvirtaa ilman suuntaa.

Lauri Stark kirjoitti...

Iltaa Anonyymi.

En ole kirjaa lukenut, enkä ole aikeissa lukea sen perusteella mitä olen kuullut. Tuo tajunnanvirtamaisuus tuskin jaksaisi pitää kiinnostusta yllä.

Anonyymi kirjoitti...

Lienee vähän samanlaista tajunnanvirtaa kuin R.Hubbardin teokset

-jpt-

Curufin kirjoitti...

Aijai, historianopiskelija eikä Mein Kampfia ole luettu :). No ei siinä, kukin perehtyy mihin perehtyy. Mutta kyllä jos Saksan kansallissosialismia haluaa ymmärtää, kannattaa myös perehtyä keskeisiin heidän omiin teoksiin, ei vain ulkopuolisten tulkintoihin näistä.

En itse luettuani yhdy siihen, että olisi ollut tylsä kirja, se on tietysti makuasia. Ensimmäinen osa on mielestäni menevämpi ja se on enemmän omaelämäkertaa, vaikka siinäkin jo esitetään ideologisia pohdintoja. Mielenkiintoisia olivat ulkopoliittiset pohdinnat, mitä Hitler esitti. Toki nämä tulevat muussakin materiaalissa esille. Minulle oli yllätys kun luin, miten positiivisesti Hitler suhtautui britteihin, mutta luinkin kirjan ensimmäistä kertaa melko nuorena (salaa tietysti, varovasti olan yli vilkuillen :)). Ehkä raskaslukuisuutta aiheuttaa välillä ylipitkät lauseet. Olen myös huomaavinani, että saksalaisilla kirjoittajilla, joita olen joskus lukenut (esi.m Nietsche ja Spengler) tuntuu olevan samanlaisia piirteitä tyylissä ja lauserakenteissa tai ehkä se tulee kääntämisestä.

Sen perusteella, mitä olen blogiasi lukenut, saattaisit joissain kohdin jopa samaistua Hitleriin, vai olisiko oikeampaa puhua kuvasta, jonka Hitler teoksessa itsestään rakentaa. Tai tämä on Hitlerin oveluutta, kykyä vedota naiiveihin ja seikkailunjanoisiin nuoriin miehiin.


Esim. tuolta löytyy käännettynä jos ei jaksa kirjastoon mennä: https://www.radioislam.org/historia/hitler/mkampf/fin/index.htm
Vähän tietty arveluttaa mainostaa muslimien sivustoa.

Tom Kärnä kirjoitti...

Yritin lukea suomennettua Mein Kampfia kerran, ja sekin painos oli täydennetty valtavalla määrällä kommentaaria. Olin olettanut, että Hitler ei sinänsä olisi hyväkään kirjailija, mutta sen kommentaarivirran vuoksi jätin lopulta kirjan lukemisen kesken, joten Hitlerin tyyli jäi laajemmin kokematta.

Lauri Stark kirjoitti...

Iltaa Curufin ja Tom.

Curufin: en ole lukenut teosta, koska en ole kerta kaikiaan tuntenut kiinnostusta siihen. Minulle kansallissosialismin suurin anti on estetiikassa, enkä oikeastaan tunne halua perehtyä siihen erityisen syvällisesti. Kinnostavampia ovat esimerkiksi samalta aikakaudelta Carl Schmittin kirjoitukset, jotka voidaan laskea kansalliskonservatiiviseen suunntaukseen. Rauno Räsäsen blogista voi lukea hyvän perehdytyksen hänen filosofiastaan.

Hieman naurahdin, kun näin linkkisi. No, Aatuahan sympatiseerataan Aasiassa tavoilla, jotka saisivat herkimmiltä eurooppalaisilta kahvit väärään kurkkuun. Heiltä puuttuu totaalisesti minkäänlainen historiaan sidottu syyllisyyden painolasti ja esimerkiksi Japanissa natsikitschi on peruskauraa.

Tom: noita kommentoituja ja siten lukijan puolesta pureksittuja versioita tekee mieli lukea vielä vähemmän. En tiennyt, että myös suomennetuissa teoksissa olisi näin.