tiistai 19. huhtikuuta 2022

Ukrainan yössä

 


4 kommenttia:

QroquiusKad kirjoitti...

Tumma on yö.
Luodit vinkuen lentävät vain,
Tuuli langoissa soi valittain,
Tähdet himmeinä siintää.
Tumma on yö.
Tiedän armaani unta et saa,
Lasta tuuditat uinahtavaa,
Kyynel silmässä kiiltää.

Lemmin mä sua,
Muistan silmäsi lempeät nuo.
Tahtoisin vain, silmäs sulkea suudelmillain.
Tumma on yö.
Aro aava ja rauhaton maa
Yhä rakkaista mun erottaa,
Luonas oon aatoksissain.

Tiedänhän sen,
Olet ystävä uskollinen,
Ja se luottamus ain' voimaa tuo
Sekä taistossa suojaa.
Lohtua tuo, olen taistossa rauhallinen
Sillä lempesi vaalien mua,
Sotakentillä seuraa.

Kuolemakaan, toki kauhua tuoda ei voi.
Ympärilläin, aron yössä sen aina huomaa.
Vuotat sä mua,
Lasta hoivaten äänesi soi,
Siksi tiedän en kaatua voi,
Luokses saavun mä kerran.

Lauri Stark kirjoitti...

Oivallinen tulkinta, arvon QK.

QroquiusKad kirjoitti...

Ei ole minun, vaan sitaatti:

https://www.youtube.com/watch?v=KA7-fRSBcGg

Tuosta kappaleesta on vaikka kuinka monta suomennosta.
Tuossa on alkuperäinen:

https://www.youtube.com/watch?v=HjmmxX5U2VM

Ryssäläinenhän se on, mutta tässä tapauksessa riittävän lähellä oikeaa.

Lauri Stark kirjoitti...

Ahaa, ajattelin että on väännös jostain toisesta laulusta.