Verta imevät kärpäset riivasivat selkeästi muinaisia seemiläisiä. Tietääkseni saamelaisilla ja muilla pohjoisilla kansoilla ei kuitenkaan ole uskonkappaleita, joissa pitäisivät räkkää jonkin pahan jumaluuden palvelijoina tai vitsauksena.
Lienevätkö kärsivällisempiä vai käytännönläheisempiä kuin antiikin taatelintallaajat?
Kolme kärpästä maailman kuninkaille alla auringon, Seitsemän sääskeä ruhtinaille kivisaleissaan, Yhdeksän mäkäräistä jotka käy suihin ihmisten, Paarma Kärpästen Herralle valtaistuimellaan, Maassa pohjoisen joka jänkien saartama on. Yksi paarma löytää heidät, Sääsket heitä hallitsee, Mäkärät heidät yöhön syöksee ja huitomiseen kahlitsee, Maassa pohjoisen joka jänkien saartama on!
Siitä on säilynyt alkuperäiskielellä vain neljä säettä, joista loput on konstruoitu:
5 kommenttia:
Verta imevät kärpäset riivasivat selkeästi muinaisia seemiläisiä.
Tietääkseni saamelaisilla ja muilla pohjoisilla kansoilla ei kuitenkaan ole uskonkappaleita, joissa pitäisivät räkkää jonkin pahan jumaluuden palvelijoina tai vitsauksena.
Lienevätkö kärsivällisempiä vai käytännönläheisempiä kuin antiikin taatelintallaajat?
Mutta tässähän ei selvästi suhtauduta kärpäsiin taikka kyseiseen jumaluuteen negatiivisesti. Roope on kiitollinen siunauksesta.
Roope on siis muinaisseemiläisessä katsannossa saatananpalvoja.
Roopen ylistysrukous kokonaisuudessaan:
Kolme kärpästä maailman kuninkaille alla auringon,
Seitsemän sääskeä ruhtinaille kivisaleissaan,
Yhdeksän mäkäräistä jotka käy suihin ihmisten,
Paarma Kärpästen Herralle valtaistuimellaan,
Maassa pohjoisen joka jänkien saartama on.
Yksi paarma löytää heidät,
Sääsket heitä hallitsee,
Mäkärät heidät yöhön syöksee ja huitomiseen kahlitsee,
Maassa pohjoisen joka jänkien saartama on!
Siitä on säilynyt alkuperäiskielellä vain neljä säettä, joista loput on konstruoitu:
Ash zebūb durbatulûk,
Ash zebūb gimbatul,
Ash zebūb thrakatulûk
Agh Ba‘al Zebūb krimpatul.
Mutta kuten nähdään, pelkästään vastenmielisen saatanallista kieltä yhtä kaikki.
Naurahdin ääneen :D Bravo!
Lähetä kommentti